使用權限
轉載前請留言詢問或直接外連網址。拒絕只轉內文,因為我手癌,很常打錯字,請留給我修改的餘地。
兒主師訓、活動企劃、雜七雜八聯絡請找→yunghsin0319@gmail.com

目前分類:其他(多不可唱) (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

會翻譯這首歌,是為了配合魔戒的Fanvid剪輯,
隨手附贈一下成果XD

Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這又是另外一首非常私心的歌,
原本是翻譯作X-man裡萬磁王和X教授的影片剪輯,
但最後剪不完影片,只剩翻譯了。
中文歌詞和原意不大相同,包含一些X戰警的梗。
藍色為X教授,紫色為萬磁王,黑色.......大概是無差吧。

Runnin with all of my brothers
與弟兄們並肩同行

I always wonder how far we could go
發現我們能走得比獨行更遠

If we could break through the ceiling above us
如果可以擊碎籠罩在上的壓迫
There'd be no point
又哪有任何輿論

Of us looking below...
有資格俯視我們?

We could be free
我們可以獲得自由

We could be free
我們可以獲得自由

Finally
一直到最後
We could be free

我們將獲得自由

Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這次來翻點不一樣的東西!
TSFH的歌都非常美麗,難得有一首有歌詞的,就來染指一下了(。
原本是用作中土的Fanvid的歌詞,所以中文和英文不一定一樣,
更多是用以配合MV的,也加了一些中土梗進去,
像是阿爾達、一亞、孤山之類的。

不是那麼正式的翻譯,更接近填詞了,敬請見諒XD

文章標籤

Yang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()